نرگس زرد درود بر شما روز خوش!

شعر.رمان.داستان کوتاه.شرح حال نگاری.مناسبتها.قصارهاوگلایه ها.....

نرگس زرد درود بر شما روز خوش!

شعر.رمان.داستان کوتاه.شرح حال نگاری.مناسبتها.قصارهاوگلایه ها.....

گذری بر آثار مترجم صحیفه ی سجادیه

شاید نام دکتر" فریده مهدوی دامغانی" را از تلویزیون و دیگر رسانه ها  شنیده باشید. مترجمی افتخار آفرین که در ژوئن سال 2004 جایزه ی " ادبی فلورانس  ایتالیا" را برای ترجمه ی فارسی  آثار بزرگ تاریخ ادبیات اروپا  "کمدی الهی" و "زندگی نوح" اثر دانته -شاعر و حماسه سرای ایتالیا- به خود اختصاص داد. خانم دکتر همچنین برگرداننده ی برخی آثار شکوهمند دینی مانند "صحیفه ی سجادیه" به زبان فرانسه و دیگر آثار و آیات قرآنی می باشد.نشان افتخار شهر فلورانس ایتالیا موسوم به "گل کوچولو" بخاطر فعالیت گسترده  در حوزه ی ترجمه ی آثار ادبی این کشور به ایشان داده شده است. این نشان معتبرترین جایزه ی جهان در ادبیات پس از نوبل و پولیتزر است.بیش از 130 اثردیگر از این مترجم وجود دارد... .          

               

 

" رنج های ورتر جوان" اثر جاودانه ی " یوهان ولفگانگ گوته"

        ترجمه:فریده مهدوی دامغانی

         

 در سال 1774 به مناسبت جشن پاییز در شهر لایپزیک  کتابفروشی به نام ویگاند رمان کوچکی را منتشر کرد.نام نویسنده مشخص نبود.مقامات محلی مشاهده می کنند که در این کتاب تبلیغ خود کشی شده است. بنابراین غیر اخلاقی محسوب شد و فروشش ممنوع. کاری که بیهوده از آب درآمد! زیرا ممنوعیت آن موجب محبوبیت شدید آن شد.سرانجام نویسنده ی کتاب را یافتند. جوانی 25 ساله در رشته ی حقوق به نام دکتر گوته از شهر فرانکفورت. این نام بزودی شهرت جهانی پیدا کرد. انتشار این کتاب به معنای تاریخ گذاری تمدن اروپایی است!